当前位置: 首页 >最新资讯 >你知道吗,其实很多粤语歌都是二胎!狐狸广州话

你知道吗,其实很多粤语歌都是二胎!狐狸广州话

2021-05-28 01:12:41

有人问,会讲粤语是一种怎样的体验?


爱好通俗文化的狐狸小编认为:

说好广州话,逼格太高辣~\(≧▽≦)/~怎一个酷(zhuang)炫(bi)了得


尤其是跟非粤语区同学去K房唱K的时候,唱得一首标准粤语歌,小伙伴们惊成一脸懵逼jpg……


说到这里,狐狸小编要给大家科普一下粤语歌是怎样炼成的?

 

据说,50年代以前香港和大陆是没有流行音乐的,二战后,50年代西方流行音乐兴起,60年代,影响到当时与英国文化有频繁接触的香港,大家开始唱英文歌,一开始是在各种酒吧和夜总会唱。后来慢慢出现了专门翻唱的歌手和乐队,形成了流行音乐圈的一个雏形。

 

到70年代末,日本的流行音乐开始加速发展(之前他们也和香港一样是翻唱英文歌),因为同为东亚人,拥有类似的情感和旋律共鸣,日本音乐迅速地影响到周边地区,自然也影响到了流行文化相对比较发达的香港,就像现在的“韩流”一样。香港人开始听日本歌,但因为有语言障碍,所以更多人选择将日本歌词翻译为粤语,翻译多了,原创就出现了,于是翻译变成了填词。后来,出现了许多优秀的填词人,并开始有少数的本土作曲人学着作曲。

 

到了现在,国语粤语之间的翻唱与被翻唱就更不用说了,你们喜欢的陈奕迅、杨千嬅、李克勤、容祖儿、郑秀文、王菲等都有一系列“国粤双语歌”。

 

所以,其实很多经典粤语歌都不是独生子女,有着众多同父异母的兄弟姐妹,同一首曲,不同语言……

用广州话俗语来说,就是典型的“一鸡几味”!就像同一只鸡可以有白切、烧烤、盐焗、麻辣各种吃法,很多经典歌曲都有粤语、国语、英语、日语、韩语不同版本……



英—粤翻唱

Tori Amos《Silent All These Years》— 王菲《冷战》

由于英语流行音乐发展和影响香港乐坛的时间最早,所以我们发现很多粤语经典老歌都是翻唱英语原曲的,歌神张学友和天后王菲就翻唱过很多,不过似乎很少人知道。比如王菲的《冷战》就是翻唱自美国女歌手Tori Amos的《Silent All These Years》。


Tori Amos《Silent All These Years》

Excuse me but can I be you for a while

打扰了,可我变成你只在此刻此时

My dog won't bite If you sit real still

你别动,我的狼狗就不咬你

I got the anti-christ in the kitchenyellin' at me again

厨房里基督的反对者又在朝我叫喊

Yeah I can hear that

是的,我听得见

……


王菲 《冷战》 

无声之中怎可知真拥紧你

如触摸一堆飘忽空气

眼看无数个问号被静默的你吻去

只好自欺

从不敢不忍心识穿你

据闻你与那默剧艺人恋上了

我也学别人静静地演我这套戏

亦不愿分离

……


话说天后王菲本来不是香港人,人家是北京人!看人家粤语歌唱得多溜6!



日— 粤翻唱

立川俊之《それが大事》— 李克勤《红日》

日语歌被翻唱为粤语歌的太!多!了!想不到红遍大江南北的李克勤《红日》就是翻唱日本歌手立川俊之演唱的《それが大事》,由李克勤重新填词,作曲者是立川俊之。《红日》发行于1992年:


 李克勤 《红日》

命运就算颠沛流离

命运就算曲折离奇

命运就算恐吓着你做人没趣味

别流泪,心酸,更不应舍弃

我愿能,一生永远陪伴你

命运就算颠沛流离

命运就算曲折离奇

命运就算恐吓着你做人没趣味

别流泪,心酸,更不应舍弃

我愿能,一生永远陪伴你


立川俊之 《それが大事》

原曲是日本90年代初期的著名乐队“大事MAN”的主唱立川俊之作曲演唱的


負けない事投げ出さない事 逃げ出さない事 信じ抜く事

不服输的事不放弃的事 不逃避的事 请相信

駄目になりそうな時それが一番大事

那在就要崩溃的时候才是最重要的大事

負けない事投げ出さない事 逃げ出さない事 信じ抜く事

不服输的事不放弃的事 不逃避的事 请相信

涙見せてもいいよそれを忘れなければ

即使流泪也好不要放弃希望

……


河合奈保子《ハーフムーン·セレナーデ》— 李克勤《月半小夜曲》

李克勤还有一首传唱度极高的《月半小夜曲》(容祖儿在《我是歌手4》也翻唱过),也是翻唱自日本经典歌曲——日本80年代,由河合奈保子作曲的《ハーフムーン·セレナーデ》。后由向雪怀填词,李克勤演唱。两个版本歌词都好美!

(小编表示最喜欢陈慧娴翻唱的版本!)


《月半小夜曲》 陈慧娴

仍然倚在失眠夜望天边星宿

仍然听见小提琴如泣似诉再挑逗

为何只剩一弯月留在我的天空

这晚以后音讯隔绝

人如天上的明月是不可拥有

情如曲过只遗留无可挽救再分别

为何只是失望填密我的空虚

这晚夜没有吻别

仍在说永久想不到是借口

从未意会要分手

但我的心每分每刻仍然被她占有

她似这月儿仍然是不开口

提琴独奏独奏着明月半倚深秋

我的牵挂我的渴望直至以后

……


河合奈保子 《ハーフムーン·セレナーデ》



あなたのもとへ届くなら

如果能将自己的思念传达给你

水面(みなも)に散った 君の枯れ葉を

在水面散开的琥珀色的枯叶

風つまびく音符(おんぷ)にして

转化成凤弹奏的音符将思念传达

思い伝える

将思念传达

月の雫(しずく)を 左手に

左手将月亮的水滴

涙でそっと一つにつなぐ

与泪水轻轻的合为一体

好きな人と結ばれたい

想要和喜欢的人结合

深く祈るわ

深深地祈祷着

青春の雲(くも)が切れる きせつ抱きしめ

划破青春的云拥抱四季

誰もみんな 一人ボッチだから

不管是谁都是只身一人的

優(やさ)しさを愛(いと)おしむのね

温柔是让人想要爱惜的呢

抱きしめて遠くあなたの胸の

拥抱着遥远的你的胸中

命の響きに 満ちる夢

满载的生命回响的梦


韩—粤翻唱

任昌丁Smile Again (하늘에서) — 张智霖《祝君好》

小编也挖到一些为数不多的翻唱自棒子国的粤语歌,你们爱的初哥哥张智霖那首经典金曲《十月初五的月光》主题曲《祝君好》似乎是翻唱自韩国歌手任昌丁2000年的Smile Again (하늘에서)。两个版本都是2000年出版,但是韩国版是2月份出版,而初哥哥是在11月才出版《祝君好》的。


张智霖 《祝君好》 (QQ音乐竟然木有张智霖的版本……大家将就一下)

宁愿没拥抱

共你可到老

任由你来去自如

在我心底仍爱慕

如若碰到

他比我好

只望停在远处

祝君安好

虽不可亲口细诉

 ……


任昌丁《Smile Again》 (하늘에서)

长按下面二维码打开听听吧~


또 울고 있었군요 이젠 그만 나를 놓아요
커다란 그대 사랑 안고서 맘 편히 쉴 수 있게
긴 세월이 흐른 후 그대 좋은 사람 만나서
행복한 모습 볼 수 있도록 나 그댈 지킬게요
……

不好意思没翻译 (,,• ₃ •,,)  


国—粤翻唱

李圣杰《痴心绝对》— 卫兰《残酷游戏》

国语粤语之间的翻唱与被翻唱也太多了,那些耳熟能详的大家可以去都陈奕迅杨千嬅……这里给大家列几首好听但不出名的翻唱粤语歌。

曾经的K房必唱国语歌《痴心绝对》也有一个粤语版本,由林夕填词,雷颂德改编,卫兰演唱的《残酷游戏》。


李圣杰 《痴心绝对》 

为你付出那种伤心你永远不了解

我又何苦勉强自己爱上你的一切

你又狠狠逼退我的防备

静静关上门来默数我的泪

明知道让你离开他的世界不可能会

我还傻傻等到奇迹出现的那一天

直到那一天你会发现

真正爱你的人独自守着伤悲


 卫兰 《残酷游戏》 

其实自命受苦都只因我能离不离 

看著对你爱得彷似爱情欲避不避 

若能耗尽力气    去捕捉你 

亦能剩下自己可挽救自己 

我也知越是幻想不准想你更记得起 

我在故意去将苦涩替代寂寞滋味 

用残酷游戏    制造卑微 

自由自在莫非惨过永远受气 

 

A-Lin《给我一个理由忘记》— 郑欣宜《忘记的理由》 

自从《我是歌手》之后就大火的(A-Lin)《给我一个理由忘记》,粤语版叫做《忘记的理由》,演唱者是香港著名电视剧演员郑少秋与电视节目主持沈殿霞所生的女儿,郑欣宜。沈殿霞是谁?就是广东童鞋们的童年回忆——肥肥。



黄丽玲(A-Lin) 《给我一个理由忘记》

给我一个理由忘记那么爱我的你

给我一个理由放弃当时做的决定

有些爱越想抽离 却越更清晰

那最痛的距离是你不在身边 却在我的心里

……


郑欣宜《忘记的理由》 

长按下面二维码again(╮(╯▽╰)╭


忘记有着一千理由我为何难放手

离去要是紧张挽留那日为何分手

咫尺内有个出口

救我的方舟何解伤春悲秋

眼泪倒流开不了口 我都受够

 

辛晓琪《领悟》— 张敬轩《结果》

“多么痛的领悟……”这首歌也有粤语版!出生于广州的香港歌手张敬轩的《结果》。


辛晓琪 《领悟》 

啊!多么痛的领悟

你曾是我的全部

只是我回首来时路的每一步

都走的好孤独

啊!多么痛的领悟

你曾是我的全部

只愿你挣脱情的枷锁

爱的束缚任意追逐

 

张敬轩 《结果》 

阿不敢想太多 谁能料这是结果

回首你旧时是爱过我没爱过 也没法弄清楚

阿不管倾出几多

仍然是这样结果

何必编织那一起的梦双手给我 悔不当初

简简单单一个

 

粤—国翻唱

陈奕迅《浮夸》— 林志炫《浮夸》

反过来粤语歌翻唱为国语的也不少,送一首你们爱的陈奕迅《浮夸》,以及他的国语版,林志炫的《浮夸》

 

陈奕迅 《浮夸》

(原来叫《Depression》,是香港作曲人江志仁(C.Y.Kong) 2003年4月1日在伦敦听到好友哥哥张国荣的死讯之后写下来的,表达他失去好友的悲痛。后来Eason出碟选中此曲,曾经打算自己填词,表达对哥哥的思念,这也是陈奕迅唯一一次想亲自填词。但最后他还是没法写出令自己满意的歌词,最终将这个任务交给了黄伟文。而黄伟文则把词里的故事从悼念哥哥,变成了一个不得志的小人物的嘶喊。)

 

你当我是浮夸吧

夸张只因我很怕

似木头似石头的话得到注意吗

其实怕被忘记至放大来演吧

很不安怎去优雅

世上还赞颂沉默吗

不够爆炸怎么有话题

让我夸做大娱乐家

 ……


林志炫《浮夸》

《浮夸》国语版,林志炫在我是歌手总决赛演唱了这首《浮夸》。

 难道非要浮夸吗

无谓是非与真假

拼排场包装 比身价 谁说真心话 谁说真心话 只要画面够惊讶

只要内容够爆炸

一张嘴开出了天花嬉笑怒骂

只能在夜里镜子前偷偷讲实话

……


三语翻唱

庾澄庆《情非得已》— 李克勤《花街的流星》—  金延宇《花一样的男人》

有些歌还是三胞胎四胞胎……上面说的《红日》除了日语、粤语其实还有国语版本,也是李克勤自己唱的。王菲《容易受伤的女人》有国语、粤语两个版本,其实原曲是日本歌手中岛みゆき(中岛美雪)20世纪70年末的作品《口红》(ルージュ),后来还有英文版Annie Lenno《Leep on loving you》……真正意义上的四胞胎。


但是在大江南北都较为出名的还是《流星花园》里面的《情非得已》,原曲是庾澄庆的国语版本,后来李克勤也翻唱了粤语版《花街的流星》,然后韩国出了《花样男子》,于是又多了韩语版的《花一样的男人》,金延宇演唱。


庾澄庆《 情非得已》 

只怕我自己会爱上你

不敢让自己靠的太近

怕我没什么能够给你

爱你也需要很大的勇气

只怕我自己会爱上你

也许有天会情不自禁

想念只让自己苦了自己

爱上你是我情非得已

 

李克勤《花街的流星》

遥看着这街灯光如流星

夜风之下共行像畅游

只因今晚你是我心情

平凡夜市也是灿烂布景

重看这街灯光如流星

熟悉街道上重拾记认

一起翻看昨日有过心情

童年事你要逐一倾听

 

金延宇 《花一样的男人》 


우워워~~난 너만 있으면돼 나를 봐~

喔喔喔~~我的世界只有你现在只看我~

이제 다른 누군 보지마

不要看别人

가끔 내가 싫기도 하고

偶尔也会讨厌我

아직 미덥지도 않겠지만

虽然还没有完全信赖我

나도 날 알아가는 중인걸

我也知道

조금 기다려줄 수 있니

可不可以等我成为

너를 사랑하는 한 사람

成为爱你的唯一

너의 단하나의 남자로~

你唯一的男人~


下期预告:

下一期我们狐狸要做大制作!目标是冲击愚乐圈的金狐奖并且投稿到网红界核心期刊《因催死挺》杂志。敬请期待!


Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 香港粤语音乐分享社