当前位置: 首页 >最新资讯 >住在吉隆坡,难过语言关丨海外夜谈

住在吉隆坡,难过语言关丨海外夜谈

2021-07-02 02:57:22

图片来自网络

壹读微信号:yiduiread


壹读君呼唤更多的壹堆饭与大家分享自己在海外留学、旅居、旅行的有趣故事。投稿请直接发送至zhangyw@ireadweekly.com


文丨刘畅


从四季分明的中国四川,搬来终年盛夏的马来西亚吉隆坡,已近半年。


马来西亚是一个多元化种族和谐并存的国度:华人,马来人,印度人三大种族以及小部分土著共同生活在这片土地。多元化种族造就了各种宗教信仰的自由开放。国教伊斯兰教,,基督教,印度教是几大常见教派,街头巷尾里也随处可见各宗教的寺庙、教堂。每个宗教都很尊重其他人的信仰,这是令大部分并没有自己宗教信仰的中国人触动颇深的。


我住在首都吉隆坡,一个和我的家乡四川成都步调类似的慢节奏城市。


移居到陌生的国家,总需要一个过渡期来解决在新环境里或大或小的困扰。 对于我来说,首要问题就是交通出行。


在马来西亚几乎每人一部车,因为除了吉隆坡最市中心的区域有轻轨、电动火车等公共交通设施,其他地方没有车就寸步难行。


所以迫在眉睫的问题就是考取驾驶执照。终于在我来马来西亚的第四个月,我拿到了本地的驾驶执照,经过一段时间适应了靠左行驶以后,现在已经每天自己驾车上下班了。


自己开车出行以后,新的问题迎面而来:塞车!因为公共交通的限制性基本每个人出门都靠自己驾车,这是吉隆坡交通的极大症结,不分时段无休止的塞车!曾试过在吉隆坡地标马来西亚国家石油公司双塔大楼附近塞车近一小时,却行驶了不到十米的距离。



△吉隆坡的堵车


接下来,考验我的就是语言问题。


来到马来西亚以后,发现本地华人至少都会讲华语,英语,马来语,广东话或者福建话,有的还会客家话,潮州话,海南话等等。因为本地华人都是广东、福建或者海南等沿海地区当年下南洋来到马来半岛的中国人后代,所以在这里各种沿海方言都很常用。他们由于从小生活在这片土地所以语言能力实在惊人,令人羡慕。


日常生活中,很少有人讲完一段话只使用一种语言,都是各种语言掺杂使用。即使是讲华语,也和中国人的普通话区别明显,不仅是口音腔调的不同,句法也融合了各种广东话福建话马来语英语单词,如此鲜明的马来特色。


我不懂马来语,广东话只能听懂最基本的,讲的话就只限于点饮料。所以只能使用华语和英语进行交流。可来了快半年,还是不习惯和本地人讲英语,因为虽然本地人英语普及率很高,但几乎是我完全听不懂的口音。目前我依然在努力学习适应当中。


去家附近的大排档吃饭,服务员都是周边东南亚国家来马务工的外国劳工,有的外劳来马来西亚已久学会了一些广东话。每次去吃饭,外劳服务员见我华人模样自然对我讲广东话,而我也努力从脑中搜寻粤语单词从口中挤出。


外劳:“饮咩啊?”

我:“Teh 冰。”

外劳:“食咩啊?”

我:“鸭饭,塞(小)概。”


想来这场景颇有喜感,两个不会广东话的外国人,执意要用不标准的广东话交流,趣味颇多。


说到吃,因为多元的种族文化,马来西亚的美食自然不少。各族美食相互独立又互相融合的存在。你可以吃华人的广东福建客家菜,也可以选马来人的椰浆饭(NASI LEMAK),当然印度人的煎饼(ROTI CANAI)也不容错过。最后别忘点上一杯醇香浓厚的白咖啡噢!


在马来西亚住得越久,越来越爱这里,喜欢这里的蓝天白云,也喜欢这里永不寒冷的天气,更喜欢善良可爱的马来西亚人。


如果你觉得这篇文章不错,可以长按下面这个二维码,给作者发个5元的小红包↓




Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 香港粤语音乐分享社