相信有很多朋友和我一样,喜欢看美剧英剧来提高自己的英语水平,培养自己对英语学习的热情~因为这些剧集里面出现的表达都是最正宗最地道的。
我看的时候就喜欢做些笔记,把一些有用的知识记下来,长此以往积累的东西就越来越多。一次偶然的机会,我们的老朋友 早安英文 推了一篇关于MAYDAY的图文,一开始我以为是在说五月天,看了之后觉得很有趣,于是就去果断关注了他们,结果每天都坚持听他们节目!成功被安利!
▼
今天就来给大家介绍一个
我私藏已久的公众号:
早安英文
(ID: hotabc666)
这是一个实用有趣的英文公众号,自从关注了他们,我每天都会花上几分钟时间学英文,不知不觉也积累了很多的英文干货知识。
他们每天早上5点半雷打不动会更新一期很有意思的图文音频节目,中英文结合,内容俏皮又有趣,还能学到很多东西,很适合用来日常积累。
他们谈论的 topic 非常之多,能聊王者荣耀也会教你如何订票。从地道口语到时事热点,能学到很多实用的英文知识。而且,主播的声音都很好听~
今天就向他们要来了这篇关于英语中的法语外来词的图文,相信在看这篇文章之前你们都没想过Shanghai原来还有这个意思吧~
大家记不记得《红海行动》开头
一群索马里海盗持枪抢劫中国船只
中国船长用无线电喊
「Mayday Mayday」
这里的Mayday是
什么意思呢?五月天?
当然不是
船只出事了喊五月天干啥?
嗯,科普时间到了!??
"Mayday"
国际通用的无线电通话遇难求救信号
Mayday原为“救我”的法语“m'aidez”
如果用英语发音,就变成了“Mayday”
:
这个词汇的创造者是高级无线电职员英国人费德里克,他是按上司要求需要提出一个简单明了的词,来供飞行员和地勤人员在紧急时沟通,由于当时航班多往来巴黎,所以选择了法语词汇“m'aidez”作为内容,用英语发音就是“Mayday”,慢慢就形成了用"Mayday"来表示求救的意思的习惯。
英语中还有很多词汇是从法语演变
或是直接引用的,从9世纪到14世纪
法语甚至是 英国宫廷的官方语言
比如说大家觉得
很浪漫的一个表达
Déja vu [deɪʒɑ: 'vu:]
意思是 似曾相识的感觉
也就是我们常说的:即视感
déja=already / vu=seen
When I met her for the first time
I can feel the waves of Deja vu.
这个妹妹我曾经见过的
(最近看红楼梦中毒了?)
还有哪些英语中的法语外来词呢
听完今天的节目你就会恍然大悟
▼
笔记:
?? ballet: [ˈbælˌe]
芭蕾
I was a ballet dancer when I was younger.
在我年轻一些的时候,我是一名芭蕾舞者。
I want to see swan lake the ballet, it's showing at the king's theater next month.
下个月在国王剧院会有天鹅湖的表演,我想要去看。
?? café: [kæˈfeɪ]
咖啡店,咖啡厅
Would you like to go to the café for a coffee?
要不要去咖啡店喝杯咖啡呢?
(巴黎著名的花神咖啡馆)
?? croissant: ['krwæsɒ̃]
可颂,羊角面包
?? entrepreneur: [ˌɑ:ntrəprəˈnɜ:(r)]
企业家
He is an entrepreneur.
他是一个企业家。
J: The first word today which is a word I have a lot of knowledge about is Ballet, when I was younger I was a ballet dancer. I danced ballet in many different theaters in Scotland.
今天要聊的第一个词,我可有话要讲 —— 芭蕾。我年轻点儿的时候是一个芭蕾舞者,而且在苏格兰的很多剧院都有演出过。
J: I love to drink coffee and when I visit Europe, I like to visit street cafés and drink good coffee and watch the world go by.
我爱喝咖啡,当我在欧洲的时候,我喜欢坐在路边的咖啡店喝咖啡,看人来人往车水马龙。
?? / ??
那英语中有哪些来自中文的词汇呢
Dim sum [ˌdɪm 'sʌm] 点心
这个单词就源于粤语“点心”的发音
其实一些英文单词用粤语音译出来
很好听,比如说草莓 Strawberry
在粤语里就翻译成了:士多啤梨?
Gung-ho [ˌgʌŋ ˈhəʊ]
同心协力的,强烈的
这个单词来源于中文“工合”
I am gung-ho about my dating.
我热衷于我的约会
(所以脸上涂了三层粉)
工合运动,是抗日战争时期,是国内爱国分子和海外同情支持中国革命的海外友人共同建立的,一个专门用于提供军事物资和民用物资的组织,在抗日战争期间曾发挥了重大的作用。
Tofu 豆腐
这个词源起中文的dou fu
但被收录进英语之前通过
日语的转变,成为了tofu
shanghai
坑蒙拐骗
是的,你没看错,就是上海
这里是作动词:忽悠,欺骗
为什么呢?上海人要有小情绪了
I got shanghaied.
我被骗了
这个词来源于殖民时代。在19世纪的美国,没有什么比在商船上干活更差的工作了,因为这工作低贱,食物烂而且工资少的可怜。于是那些商船船长就通过一些非法途径招募船员。他们通过麻醉,灌醉等手段把人掳到船上做船员。由于大部分这些船都是开往东方的上海,因此渐渐这种拐骗奴役方式就称之为“shanghai”了。
哎呀~今天真是涨了
一箩筐的知识呢哈哈哈
▼
如果大家想日常积累一些英文干货
那就扫描下方二维码关注“早安英文”吧!
知道有很多朋友苦恼自己的发音问题
关注之后在他们后台回复“福利”两个字
他们会免费送你一份【价值699元的音标课】
改变你的中式发音!!
回复“英文干货”四个字
能收到一份干货满满的英文资料
欢迎勾搭~ Mua
更多有趣又实用的英语干货链接:(点击可查看)
“You look healthy”不是说你很健康!真正的意思和字面完全相反。。。
Girl不念「个儿」,World不是「沃得」!中国人最难念的单词在这里了!
不说「fuck」,说脏话也能很优雅!