一档里程碑式的综艺结束啦

王通 发表于 2021-04-02 09:16:11 | 只看该作者
0 0



在旅途上靠着不太灵光的 Wi-Fi 终于看完了《声临其境》年度声音大秀的下半场。这应该算是今年以来我最喜欢的一档综艺了,写几句纪念一下它,也算是给没有入坑的小伙伴指指路。



□■□


最喜欢的一期是第八期「有腔调的声音」,四位嘉宾是黄志忠、王劲松、郭涛、郭京飞。用节目中的一句点评来说,这应该是实力最平均的一期了。质感和其他几期明显不一样。


能感到在此之前的很多期里,制作组一直在试图摸索着努力平衡「实力派」与「综艺感」这两点,但在这个摸索的过程中,有几期就显得不那么出彩了。


比如第二期,为了凑「王的声音」这样一个可能综艺感稍强些的选题,请来的四位嘉宾是唐国强、张铁林、陈建斌、宁静四位演员。但我个人觉得这四位在「声音伪装」这点上完成度都不太高。配音也是一种表演,而表演的目的应该是「使角色可信服」。如果配音演员本音太有辨识度,甚至是凌驾于其所塑造的角色之上,其实是无法「使角色可信服」的,听起来总出戏。


又比如第四期「迷人女声」里的贾静雯,好像也属于制作组为了「综艺感」而邀请来的配音实力不够强的一位嘉宾。她的台湾腔配《撒娇女人最好命》里的台湾女孩蓓蓓当然是恰到好处,但在后面的竞演中则是个硬伤了。尤其最后一个环节她们要呈现的是《金陵十三钗》,她的台湾腔对那种特定的时空感(三十年代的南京)来说是一种破坏。


而在第八期里,「实力派」和「综艺感」之间的线性规划好像终于找到了一个最优解。四位都是实力派,在第一个环节里都特别惊艳完全没有硬伤,可以说是旗鼓相当,此外郭涛和郭京飞二人又贡献了非常多的「综艺感」。整期看下来就格外顺畅和谐。



□■□


然后说常规赛里几个特别喜欢的单人部分吧。


第六期「神秘之声」里孙强的《哈姆雷特》和《蝙蝠侠:黑暗骑士》片段。我是从这期入坑的,当时在微博上循环了好多遍孙强老师这两段单人 cut,一直在感叹「天哪做工怎么可以这么精细」,就是完全没毛病,角色是令人信服的。尤其是《哈姆雷特》的老电影感,太喜欢了。


第六期「神秘之声」里尹正用粤语配的《家有喜事》片段。之前看《演员的诞生》那会儿才第一次听说尹正,当时他和周一围 PK 的那场我内心其实是更喜欢他的处理一些,就记住了。听说他上了《声临其境》于是就留心了一下,粤语那段真是完全令人倾倒,无论是音色还是情绪,和画面里的张国荣都十分贴合,觉得这一段儿甚至比他在年度声音大秀上的表现都要好。而且尹正也是个综艺感很好的实力派,第六期可以说是哗啦啦地圈粉啊。


第七期「师父的声音」里郭德纲的《西游记》片段。分饰猪八戒和孙悟空两个角色,惟妙惟肖。一边看一边心想不愧是说相声的,一听就觉得基本功很扎实。而且这个选段也有很好的综艺感,猪八戒的部分还是挺逗的。



□■□


最后说下最后这两期年度声音大秀。


整体观感是不太舒服的。上半场主要问题出在剪辑很有倾向性,节目时长全都仅着流量来,但我是真觉得流量的配音实力没有到能和其他嘉宾同场竞技的地步啊,听着有些尬。下半场则又是在「实力派」和「综艺感」二者之间没平衡好,正片好像反而还没预告好看……


上半场最喜欢的当然是朱亚文了。要说到「配什么像什么」,他应该是全场完成度最高的人了,配姜文像姜文、配金城武像金城武,能拿年度冠军真的是实至名归。(噢顺便安利,他在电影《黄金时代》里演端木蕻良演得挺有意思的。)


上半场的尹正有些可惜。原本单人部分里《深夜食堂》的哑巴爸爸很精彩,但是合作部分的《恶作剧之吻》不够贴。我感觉尹正其实最开始张口是有意识往台湾腔的方向走的,但是他的拍档阚清子台湾腔不明显,所以他可能是为了二人风格统一,越配越回去,越配越别扭了。其实我没有认为配音必须跟原声一样(那还配个毛),但既然你选了这么脍炙人口的段落,听众的耳朵就会是那么苛刻,只可以接受更好的那种不一样,否则就是配得不像、配得不好。应该是要做到在「像」的基础上「修正」和「美化」。


上半场我觉得同样可惜的还有赵立新。单人部分配英文段落这个策略(可能是制作组为了语言多样性而要求的)我不太喜欢,因为语言的屏障会阻碍听众的欣赏。而合作部分的《暗恋桃花源》,赵立新配的金士杰非常好,但是他的拍档刘敏涛配的林青霞不够好——音色还是太少女了一些,虽然情绪到了,但仍不太吻合老妇人的角色。(刘敏涛也是我十分喜欢的演员啦,不过可能配音的经验还是欠缺一些。)


我觉得赵立新在《声临其境》里还是没有完全展现他的功力。这里安利一下他在《见字如面》里读信的单人 cut 吧,真的是能让人听着听着哭出来的台词功力。


下半场的最大亮点我觉得是韩雪的一人分饰八角,很过瘾。不过她的拍档张鲁一的表现说实话让我失望了,不明白为啥两段都非要挑战英文配音,有点「扬短避长」的感觉,作为非母语使用者,语感咬字抑扬顿挫都会有些怪怪的。而且明明赵立新已经制霸英文配音了,还非得跟人家挤进同一个品类,那就是邀请观众在心里对比一番啊…(仅仅凭着赵的口音更地道一点我都会更喜欢赵啊…)


韩雪张鲁一的《泰坦尼克号》跟尹正阚清子的《恶作剧之吻》基本上是同一种硬伤——选段太脍炙人口,如果配音不能超越原版,一点点的不够像都会被认为和角色不贴合,也就是不够好。


首先韩雪张鲁一的音色都比较「清丽」,而且可能中文的发音位置本身就是靠前的、是唇齿之间精准度的较量,这种说话习惯就会让声音显得更清晰、更集中,但这些特性不符合「英语的味道」。我个人的感觉是,英语本身是比中文含混一些、「散」一些、「厚」一些、「哑」一些的。况且从场景来说,两个人泡在冰水里,嗓子应该要哑一些才会有那种寒冷与疲惫的氛围感。所以从音色来讲已经失了风味了。


其次就是两个人的吐字发音和语音语调。原版里饰演 Jack 的小李子是一口美式英语。标准美式英语是一种非常「圆润流畅」的口音,这不只在于它会把英式英语里捋直的舌头重新卷起来,更在于它的语音语调 (tone) 不像英式英语那么多棱角和起伏(有时甚至可以说一惊一乍也不为过)。而张鲁一版 Jack 说的反正不是美语,首先 tone 就不是,而一些元音的咬字又是英式英语的方式。总之和原版(或者说和角色人设)有较大出入。然后韩雪版 Rose,台词虽然不是太多,但是有一句不停重复的 “come back”。韩雪在 “come” 这个单词上发音不是太完全,于是我听的时候也总觉得有个什么东西在反复硌着我,也是比较跳戏了。这些林林总总的加起来,就是无法完成「使角色可信服」吧。


此外下半场的一大亮点是陈明昊的闪电,以及梅婷和韩雪面对面飙台词的那部分。几乎感到梅婷是在碾压韩雪,因为她一直是推动剧情新进展、设置新戏剧矛盾的那个角色,而韩雪一直在被带着走,除了最后掏手机算是夺回一点主动权。不过这一段的精彩其实不在「配音」的范畴了。




本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

本帖被以下淘专辑推荐:

  • · 王通 | 主题: -, 订阅: -
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

加入我们,

发现生活更美好...

立即注册

如果您已拥有本站账户,则可

香港粤语音乐分享社
香港粤语音乐分享社

© 2017-2018 hebwjwc.com

返回顶部