当前位置: 首页 >最新资讯 >刘姥姥是你姓刘的外婆?

刘姥姥是你姓刘的外婆?

2021-04-24 20:57:16


我朋友圈又被刷屏了。起因是上海二年级语文教材《打碗碗花》和《马鸣加的新书包》里的『外婆』全被改成了『姥姥』。


注意!两文作者原文均是『外婆』。

而上海市教委的回复如下,


百度百科关于『姥姥』是这样解释的,


网友们炸锅了,段子手到擒来:『姥姥家的澎湖湾』、『摇啊摇,摇到姥姥桥』。

有些相关文章竟然肆灵肆了。


原本沉浸在医书中的我都不免抬起头来蹭热点了。

作为一个嫁给上海人的非上海但吴语地区且学过汉语言文学教育(学得可杂啦)的人,真的想多嘴几句,也许有一定客观性。

文化的融合和侵蚀是不可避免的

不知你有没有听过一套之前略火的古汉语发音音频,真的是鸟语,完全听不懂。是的,就是这样的。

唐诗宋词为什么用粤语吟诵最好听?因为唐诗的韵脚用的是岭南语的发音。粤曲南音就是这么得绵绵有古意!

韩语里你可以发现与苏州话完全一样的发音的字词,因为古汉语隶属吴语系,棒子国可是咱附属的高丽新罗,过去可视咱为role modle啦!

杭州明明地处江南,为什么发音里很多北方话的影子?那是因为南宋的官话,据说还和太平天国有关。

时间流逝,文化的变迁从不由人。

可是,可是,可是,以上几乎都是经年累月自然发生的。没想到,没想到,没想到,如此盛世,教育部门居然就这么直接硬性地替换了文字,自说自话地重新定义了。

第一,不尊重原文,侵犯著作权

你可是教材啊!懂不懂法啊?随意替换的事,问过《打碗碗花》作者李天芳了吗?

退一万步讲,通知过李奶奶了。那推测下当初李天芳为什么用『外婆』,也挺有意思。李天芳是西安人,我查了下百度,也问了西安朋友,在西安一地,可能也存在了不同叫法。李天芳如果选择了带有地方特色的叫法也挺好,不过她当时选择了最标准最统一的叫法『外婆』。


第二,文化霸权

叫外婆没错,叫姥姥也对,为什么那么刻意地把原文的外婆改成姥姥?外婆是方言,姥姥也是方言,但『外婆』普遍认同是广泛应用的统一称谓。在只针对上海地区的中文教材中,为何如此霸道也有点无聊的替换使用北方语系的词?也许又有人说上海爸爸妈妈太较真,可是仔细一想,分明那个替换的人才真真是在小处做文章往大处显气派!


第三,

此处我讲别的。我有很多LGBT朋友,因此我是支持派。但是最近美国和澳大利亚很多小学流行提倡厕所不分男女,玩具不分男女等等,很多爸爸妈妈表示有点矫枉过正,不少LGBT人士也觉得变味得很表面文章。!而不是真的关心LGBT。

很多话就此点到为止了,刘姥姥是刘姓老年妇女,不是姓刘的外婆。(对了,突然想到刘姥姥还是前老板呢!中华语言魅力无穷,干嘛变得整齐单一毫无色彩?)

长按识别二维码,了解更多精彩行程


Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 香港粤语音乐分享社