当前位置: 首页 >机型选购 >方言与口音-关于马普的趣事

方言与口音-关于马普的趣事

2021-09-05 00:29:28

 


由于工作的原因,

我经常有机会与来自

世界各国的人打交道,

有趣的是,同是说英文,

不同国家的口音差别非常大;


澳洲人打招呼最喜欢说

“古代买Good day mate”,

狠狠颠覆了我们学习英语的

标准问候“How are you?”模式


印度人的口音总是

带着浓重的咖喱味,

再加上飞快的语速,

是我最头疼的口音之一。


有一次在一个讲座上,

听完一个印度人

长达十分钟的发言之后,

我一头雾水的

问了旁边的一个同伴,

“他说的不会是英文吧?”

同伴看着我认真点了点头,

我瞬间陷入了

自我怀疑的漩涡中,

我居然一个字都没有听懂!


菲律宾的口音经常

让我晕头转向,

明明是Train,

他们要说成(t-r-ain);


泰国人说英文

习惯伴随着各种ka、la,

像他们说泰语一般有温度;


香港人的口音就像干炒牛河

一样看似平淡却有嚼劲;


新加坡人的口音就像

星洲炒饭-- 平淡无味;


最习惯的口音当然就是

我们大陆人的中式英文(Chinglish)


因为我们都是经过了统一的

英文教育系统出来的,

说出来的英文总是一本正经的

书面语夹杂在

中文的逻辑思维里面,

多么贴近地气而通俗易懂。

... ...

 

不光是英文,

中国的口音也是天南地北,

尤其是南方各省的口音,

一个广东省,

最起码有三种

截然不同的方言

粤语、客家话、潮汕话;


同一个浙江省,

杭州话与温州话

简直就是南辕北辙;


就一个福建省,

闽南和闽北方言的差距

也是十万八千里。


如果不是有共同的文字,

我相信很多方言

与普通话的差别之大,

完全有可能成为一门外语。 


可能因为接触的人多了,

渐渐的我突然觉得

其实方言与口音,

就像我们的肤色一样,

是一个族群

甚至是一个民族的商标。

 

有一次我在印度

遇到一个

操纯正美式口音的女生,

但明明又是一张典型的印度脸,

让我很诧异。

一问才知道,

原来她是在美国长大的,

但这种奇怪的感觉

就像一个海归操着

夹杂中英文单词

的洋泾浜英语,

让人感觉怪怪的。

 

方言还很大程度反映了

一个人的来源地。

台湾人说台语;

香港人会粤语,

尽管他们说起普通话

一定会有特有的腔调,

但是没有人会觉得别扭。

 

问题是,如果一个

香港人不会说粤语,

不光是外人,

就是他自己也一定

会感觉很不自在。

 

不会说粤语的香港人,

香港人觉得他就是外地人,

而外地人觉得他不是香港人。

 

两个字--别扭。

 

以此类推... ... 

 

 

记得我在小学的时候,

模仿不同老师

浓重的方言和口音

是我们的一大乐趣。

换作现在,

如果一个老师连普通话

都不会说的话,

只可能另谋职业。

 

由于全球化的浪潮,

因为普通话的普及,

人们因为沟通的目的

需要学习英文和普通话,

但是来自天南地北的人

说同一种语言的时候,

口音是不可避免的,

如果一个人一点口音都没有,

听起来就像播音员播新闻,

好似白花花的纯净水,

总觉得少了点什么。

 

随着城市外来人口的增多,

突然有一天发现,

即使是在自己的家乡城市,

很多时候也不得不说普通话了。

 

也有不少人,

似乎为了隐藏自己的口音,

开口只说普通话。

 

对我而言,

一个土生土长的昆明人,

就算我多年来走南访北,

一口马普(云南口音普通话)

还是我没有办法抹去的标志,

而昆明话永远都是

我表达情绪时候的最爱。

 

等到自己的孩子上了幼儿园,

突然发现,

从来没有学过普通话的娃儿,

有一天竟然很自然的

开始说起了马普,

都说小孩子的语言能力强,

看来的确不假。

 

更让我诧异的是,

时常发现,

两口子都是本地人,

彼此之间也说着家乡话,

却与自家的小孩子说普通话。

 

不得不说让我费解了

很长一段时间,

后来慢慢才知道,

其中一个原因为了让孩子

进入幼儿园和小学的时候

更容易适应老师的普通话。

 

Oh My GOD!

原来还是为了不输在起跑线啊!

 

一个不会自己

家乡方言与口音的人,

总感觉略有缺憾。

 

我爱马普,更爱昆明话!

 

 


生命成长 l 关系探索 l了解课程 l 预约个谈 l 疑问咨询 l 爱心捐助


请加微信联系晓松

 





Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 香港粤语音乐分享社