当前位置: 首页 >机型选购 >广州人讲广州话:说说粤语里的外来语

广州人讲广州话:说说粤语里的外来语

2021-05-02 03:03:08

粤语(Cantonese)是一种属汉藏语系汉语族的声调语言。又作广东话广府话,俗称白话,海外称唐话,属汉藏语系汉语语族的一种声调语言,也是汉族广府民系的母语。

粤语发源于古代中原雅言,具有完整的九声六调,较完美地保留古汉语特征,同时也是保留中古汉语最完整的语言。在学术界,它是除普通话外唯一在外国大学有独立研究的中国语言。同吴语等其他我国方言,在现今的粤语中依然还保留了较多汉字的古汉语发音。

粤语是粤语区广府文化的重要载体,是维系世界广府人的重要桥梁,也是广府民系兴旺发达的重要保证。粤语在长期的发展中吸收了很多外来语,今天我们就说说粤语里的外来语。

pie

馅饼

苹果批

披萨

pizza

意大利薄饼


布冧

plum

美国李子


车厘子

cherry

樱桃


芝士

cheese

奶酪


朱古力

chocolate

巧克力


拨兰地

brandy

白兰地酒


布甸

pudding

布丁,甜品

水果布甸

忌廉

cream

奶油


沙甸鱼

sardine

沙丁鱼


沙律

salad

沙拉,蔬菜生吃


tart

一种西点

蛋挞

奶昔

milk shake



班戟

pan cake

煎饼


多士

toast

吐司,烤面包

西多

吞拿鱼

tuna

金枪鱼


三文魚

salmon

大马哈鱼


三文治

sandwich

三文治


干邑

Cognac

法国酒

拨兰地干邑

布菲

buffet

自助餐

食布菲

曲奇

cookie

小甜饼

丹麦蓝罐曲奇

克力架

cracker

一种饼干


威化饼

wafer

一种饼干


啫喱

jelly



免治

mince

免治牛肉

奄列

omelette

煎蛋卷


果占

jam

果酱


周打

chowder

一种西汤


宾治

punch

混合果汁

杂果宾治

拖肥糖

toffee



波=ball =球

学过一点广东话的人都知道广东人将球称为波,来自英文ball。所以就有:打波、踢波、波板、波鞋、波衫,等等。不过,因为不知道何时起,香港人把女人戏称为波。粤语人士就开始慎用波字了。

乒乓球

小时候打乒乓球,假如打7分制的,如比分当打到66,那么任何一方必须连胜两分方能取胜。这个规则,连我半文盲的奶奶都知道称为打刁时。这个刁时是什么东东,我纳闷了十多年,后来终于发现原来是一个英文词:deuce。乒乓球的旋转球,广东人称为:西,比如发这个球转得很厉害,就说:你开呢个波好西。发旋转球得分,就是对方食西。这个词的来源,我也纳闷了十几年,后来终于发现原来是一个非常简单的英文词:side。乒乓球拍,以前广东话叫波板,如今已经没有多少人这么说了,用了普通话的球拍。反而,形状如乒乓球拍的棒棒糖,广东话称波板糖,沿用至今。(想起了周星驰的电影《功夫》)

足球

香港电视新闻常说:脚趾尾拉西,如上所述,就是来自side

还有一个常用的:窝梨射门,英文是volley,凌空抽射的意思。

球场上人盯人,广东话叫唛人,比如:唛住佢哋个前锋。原来是来自英文mark。(又曾令我纳闷十几年)

犯规出局,广东话(读第一声),英文是foul。这个好猜。举个例:俾球证否咗出局。(香港称足球裁判为球证)

篮球

投篮,小时候我们都说摔篮,会写字后发现汉语这个摔字没有投射的意思,又纳闷了。原来是英语的shoot字。广东话将长元音读成短元音。

其它

踩碌拿(溜旱冰):roller

打卜醒(拳击):boxing

士碌架(桌球):snooker

Q棍(桌球的球杆):cue

英语中很多发SSI的音,所以粤语中的英语外来语有很多的词汇,俗称好多屎

巴士(bus)、的士(taxi)、畸士(case,案件)、拉士(last,最后)、厘士(lace,花边)、芝士(cheese,奶酪)、晒士(size,尺寸)、贴士(tips,小费)、番士(fans,歌迷影迷)、卡士(cast,演员阵容)、安士(ounce,盎司)、波士(boss,老板)、冇飞士(face,面子)、摆铺士(pose

还有:士多(Store,杂货店)、士巴拿(spanner,扳手)、士啤呔(spare tyre,备用耐克森)、士碌架(snooker,台球),等等。

其它一些例子:

布冧(plum,美国李子)、布甸(pudding)、屙打(order,订单)、摩打(motor,马达)、比坚尼(bikini)、拉臣(license,执照、车牌)、茄呢啡(carefree,临时演员)、菲林(film,胶卷)等等。

英粤混用的词汇:

尺(读第一声,check,检查或支票),如:开张尺俾你先;唔该你尺下下一班船几时开。

叉电(charge,充电)、插梳(socket,插座)、

洗桑拿(sauna,蒸汽浴)、食布菲(buffet,自助餐)、

买飞入场(fare,门票)、

圣诞咭(card,卡片)、

基佬、搞基(gay,同性恋)

领呔(tie,领带)、煲呔(bow tie,蝴蝶结领带):,人称煲呔曾。等等。

直接使用英语词汇:

对于英语外来语,如果发音近于广东话而远于英语,我就列为外来语,比如的士(taxi);而对于发音近于英语,粤语中没有相对应的汉字,我认为是英语词直接使用,没有粤语化过程,只不过是广东话口音的英语”Cantonese English而已。这些词有:cancelcuteshoppingenjoyeasyhappyyeahincoolhigh等等。例子:个计划俾老细cancel咗;个细路好cute(读作QQ-tee);我同老婆去shopping ......

时髦(smart:想不到吧,跟摩登(modern)一样,时髦一词来源于英语。摩登这个词,已经不在modern了;时髦这个词,也不作smart了。如果你还用这个词表示fashionable(新潮),你本人就不新潮了,out了。现在应该用:好in,好hip,好hot,好cool或者funky。若干年后,不知又会出现什么新词汇了。

沟女(court:初学粤语的男士必学沟女一词,与普通话泡妞同义。李连杰电影《方世玉2》里面,郑少秋扮演的陈家诺说:沟女,沟乃沟通之意也。其实那是电影搞笑桥段。你可能以为此词清朝就有,其实是七八十年代才在香港出现。来源于英语court追求之意也。二十一世纪起,这个词又变得out了,现在香港人用界女一词,繁体的后边还有一个立刀旁,粤语中是用刀划开的意思,比如:界开张纸。界女一词,来源有待研究。

杯葛(,抵制):这个词很早到粤语中了,普通话如今也广为使用。

有几种化学物质,也来源于英语:山埃(potassium cyanide,)、天拿水(thinner,稀释剂)。他们并非山上的尘埃天上拿来的水的意思。还有男人用的一种香水:古龙水(cologne),跟武侠小说家古龙一点关系都没有。

这几种在广东存在多年的事物:冷衫(laine,毛线衣)、的确凉(decron,涤纶衣物)、卡式录音机(casette,磁带)、水喉(hose,水管)。冷衫不是因为冷天穿才这么叫,而是来自法语laine(毛线),不好意思,不是英语,英语词是yarn的确凉不是因为这种衣服穿起来很凉快。卡式不是因为磁带像一张卡片。水喉不是水的咽喉。这些,就算你是英语水平不错的广东人,也很可能都想不到的。

标参(ransum,绑票):绑你的票,不是把你当人参,而是要你的ransum(赎金)。

冇得挥(fight,竞争):广东老话了,不是没得发挥,而是没得跟别人竞争

唱散纸(change,找零):又一句广东老话,唱原来是change。散钱又怎么能歌唱出来呢?

沙纸(certificate,毕业证书):小时候,老人成日讲:要读大学,攞番张沙纸。那是以为大学毕业证书就如砂纸,可以磨走困难。哪知是来源于英语。

搞乜花臣(fashion,搞什么东东):小时候,如果你调皮,老人就说:呢个细路又搞乜花臣。原来不是说你是花俏的大臣,而是搞什么新鲜玩意儿(fashion)。另外有一词:花生骚(fashion show,时装表演),不要以为一边吃花生,一边看美女。

奇异果(kiwi,猕猴桃):新西兰国果kiwi,外形一点也不奇异

拉阔音乐(live music,现场音乐表演):观众们,不用坐得那么远,live音乐不需要拉阔空间。

拉力赛(rally,汽车越野比赛):没错,这越野跑车的拉力的确抵得上几十匹马。

老笠(rob,抢劫):抢劫者不一定要住你个头(蒙住你的头),先至可以下手。此词已经好少用。

pop,吸毒):吃蓝精灵丸仔那动作果真有的一声?

笨猪跳(bumjee jump:绑住双脚往下跳,的确是一头笨猪!

电台烽烟节目(phone in:观众电话打爆条热线,真是烽烟四起。

嘉年华(carnival,狂欢节):一班后生仔狂欢,真系幸福的年华

星盆(sink,洗涤槽):老妈子,点解个星盆里面冇星星架?

阿爸,我呢次考试肥佬(fail)咗:不要体重歧视,胖子也有聪明人。

阿妹,你好茶煲(troulbe,麻烦)啊:麻烦人当然是口水多过茶啦。

老细,我要叉住(charge,告发)你性骚扰我:要叉住,不用刀叉,只需一张状纸或一个电话。

最后一句:古巴队垫起个波,郎平又可以食叉烧(chance,探头球)啦。排球中,容易得分的高抛球叫chance机会球,普通话叫探头球。粤语半音译半搞笑地称为叉烧讲粤语的你还有什么补充吗?欢迎评论。


Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 香港粤语音乐分享社